Тёмная Башня Роман, перевод В. Вебер Темная Башня. Путеводитель Роман, перевод В.
Раздеватель. Хаммерсмитские убийства
Не знаю, кем она сюда залита, но сделано это без моего уведомления и до внимательной вычитки. Средненько на мой взгляд. Первый том еще ничего,а дальше хуже. Чисто ИМХО ес-сно. Я потрясён.
Имя Владислава Петровича Крапивина известно сейчас почти каждому читателю, чьё детство пришлось на любые годы от шестидесятых до наших дней. На его книгах выросло уже не одно поколение, но пишут о творчестве Крапивина до сих пор редко — то ли произведения говорят сами за себя, то ли критикам слишком сложно определить, к какому жанру отнести его многочисленные повести. Для сказок они слишком реалистичны, для детских книг чересчур серьёзны, для взрослых — несолидно-романтичны… Сами же романтики всех возрастов читают книги Крапивина взахлёб и знать ничего не желают о мучениях литературоведов. Когда в конце х Крапивин начал постепенно подбираться к циклу о Великом Кристалле, его столь же неуверенно записали в фантасты. И если первая повесть из этого цикла — «В ночь большого прилива» — больше напоминает сказку, то в «Голубятне на жёлтой поляне» уже есть все признаки НФ: и путешествие на космическом корабле, и персонаж- робот, и даже пугающие таинственные пришельцы… Но даже в фантастических декорациях Крапивин остался верен своей вечной теме: рассказывал о детстве, о его нехитрых радостях и тайных страхах — и, конечно, о ребятах, готовых на всё ради дружбы.
Лень и роскошь Нега опахал. Благовонной, томной ночью Предостережение невинным Здесь чудеса, здесь леший бродит, Русалка на ветвя Ручей бурлив, и чересчур глубок, Не замочила барышня бы ног! Но помощь дам